Le mot vietnamien "doanh dật" peut être traduit en français par "abondant" ou "aisé". Ce terme est souvent utilisé pour décrire une situation où l'on dispose de beaucoup de ressources, que ce soit en termes de richesse, de biens ou d'autres avantages.
Signification principale : "doanh dật" évoque l'idée d'abondance ou de prospérité. Par exemple, une personne qui a beaucoup d'argent ou qui vit dans un environnement confortable peut être décrite comme "doanh dật".
Usage courant : On peut utiliser ce mot pour parler de situations économiques, de richesse personnelle ou de la qualité de vie. Par exemple, on pourrait dire : "Cette famille est doanh dật", signifiant que cette famille a les moyens de vivre confortablement.
Bien que "doanh dật" soit principalement associé à l'idée d'abondance et de confort, dans un contexte plus littéraire ou poétique, il peut également décrire une certaine aisance dans la vie, comme celle d'une personne qui ne manque de rien.
Lorsque vous utilisez "doanh dật", pensez à l'appliquer dans des contextes où vous parlez de richesse, de confort ou de prospérité. C’est un terme qui peut aussi être utilisé dans des discussions sur l'économie ou le style de vie.